A highlight of Jordan’s Museum and Galleries Technician apprenticeship was curating his own display case in the museum’s folklore section. He chose to focus on Shetland’s sea language and the folklore surrounding maritime life.
“With the coming of the Scottish lords and pressure from the Church, they [Shetlanders] stopped speaking Norn on land”, he explains. “But at sea, they kept using the Norn words. They believed the new language would offend the old gods and sea monsters”.
This linguistic superstition means that many Norn words survive in Shetland dialect today. “You wouldn’t say ‘seal’ at sea,” Jordan adds. “You’d say ‘hurin’, which means hairy fish. Or ‘half fisk’ and ‘tang fisk’.”
"Even growing up, he recalls his uncle using these words while fishing. “We still don’t say ‘seal’. It’s the same for otters. We say ‘draatsi’."